Sunburn là single mới nhất của anh chàng ca sĩ nhạc đồng quê "mới nổi" đang làm mưa làm gió trên các bảng xếp hạng gần đây - Tucker Wetmore. Video chính thức ra mắt sáng ngày 13/3 mới đây.
Ca khúc mang đậm phong cách tình ca mùa hè, vừa lãng mạn vừa gợi cảm này hiện đang leo lên nhanh chóng trên bảng ca khúc mới của Spotify.
Bài Hát: Sunburn
Ca sĩ: Tucker Wetmore
Lời dịch Tiếng Việt Bài hát
Một, hai
Anh bay tới đây một mình, chỉ để hát vài bài trên bãi biển Vốn định đến rồi đi ngay, ai ngờ lại ở cả tuần Ừ, trong không khí đầy mùi muối biển, cát vương khắp sàn Anh đang hát “Red Red Wine”, còn em thì nhấp ly của mình
Em nhờ cô bạn lại gần hỏi anh có đi một mình không Anh hỏi tại sao, cô ấy nói: “Cô gái đằng kia muốn biết đấy” Sau vài ly rum runner nữa Chỉ còn lại anh và em Mình nói sẽ không kể cho ai Nhưng em à, ai cũng biết về
Những tấm ga khách sạn nơi ta nằm dưới đó Anh chẳng nhớ nổi phòng số bao nhiêu Chỉ biết rằng anh đang chìm sâu hơn từng chút Ngoài cửa treo tấm bảng “Đừng làm phiền” Ừ, em đến với anh như một đợt nắng nóng Mình thức suốt cả đêm, rồi suốt cả ngày Sóng vỗ ngoài kia ầm ào như sấm Cơ thể em áp vào anh như vết cháy nắng Cơ thể em áp vào anh như vết cháy nắng
Ừ, anh nói anh thích em Em cười: “Anh nói gì vậy chứ” Anh bảo: “Anh biết em nghĩ anh nói quá Nhưng anh vẫn nói thật lòng” Mình chỉ mặc kệ cơn gió biển đưa mình đi Cho đến tận lúc bình minh Và trong vài đêm ngắn ngủi Em hoàn toàn thuộc về anh trong
Những tấm ga khách sạn nơi ta nằm dưới đó Anh chẳng nhớ nổi phòng số bao nhiêu Chỉ biết rằng anh đang chìm sâu hơn từng chút Ngoài cửa treo tấm bảng “Đừng làm phiền” Ừ, em đến với anh như một đợt nắng nóng Mình thức suốt cả đêm, rồi suốt cả ngày Sóng vỗ ngoài kia ầm ào như sấm Cơ thể em áp vào anh như vết cháy nắng Cơ thể em áp vào anh như vết cháy nắng
Cứ như thể mình có cả một hòn đảo riêng Trái tim anh nhẹ bẫng như đang bay Anh vẫn chưa thể nói lời tạm biệt Chỉ ước có thể quay lại và lao vào khoảnh khắc ấy lần nữa
Những tấm ga khách sạn nơi ta nằm dưới đó Anh chẳng nhớ nổi phòng số bao nhiêu Chỉ biết rằng anh đang chìm sâu hơn từng chút Ngoài cửa treo tấm bảng “Đừng làm phiền” Ừ, em đến với anh như một đợt nắng nóng Mình thức suốt cả đêm, rồi suốt cả ngày Sóng vỗ ngoài kia ầm ào như sấm Cơ thể em áp vào anh như vết cháy nắng Cơ thể em áp vào anh như vết cháy nắng
Lời bài hát gốc (lyrics)
One, two
I flew in all alone to play some songs on the beach Was supposed to be in and out, ended up stayin' all week Yeah, there was salt in the air, and there was sand on the floor Was playin' "Red Red Wine," and you were sippin' on yours
You had your friend come up to me and ask if I'm on my own I asked her why, and she said, "That girl over there wants to know" A couple rum runners later and it was just me and you We said we won't tell nobody, but baby, everyone knew 'bout
Them hotel sheets we were under Couldn't tell you which room or number All I know is I was fallin' in deeper That door said, "Do not disturb" Yeah, you hit me like a heatwave We stayed up all night, all day Waves crashin' outside like thunder Your body on mine like a sunburn Your body on mine like a sunburn
Yeah, I told you I liked you, you said, "Boy, ain't no way" Said, "Girl, I know you're right, but I meant it anyway" We were just ridin' the breeze until the sunrise, yeah And for a couple of nights, you were all mine in
Them hotel sheets we were under Couldn't tell you which room or number All I know is I was fallin' in deeper That door said, "Do not disturb" Yeah, you hit me like a heatwave We stayed up all night, all day Waves crashin' outside like thunder Your body on mine like a sunburn Your body on mine like a sunburn
It's like we had our own island My heart felt like it was flyin' I couldn't tell you goodbye yet Wish I could go back and dive in
Them hotel sheets we were under Couldn't tell you which room or number All I know is I was fallin' in deeper That door said, "Do not disturb" Yeah, you hit me like a heatwave We stayed up all night, all day Waves crashin' outside like thunder Your body on mine like a sunburn Your body on mine like a sunburn
Chú thích, idioms, slangs
in and out (idiom)
– Nghĩa: làm gì đó rất nhanh rồi rời đi ngay.
– “Was supposed to be in and out” = Ban đầu anh chỉ định đến hát xong rồi đi ngay.
on my own (idiom)
– Nghĩa: một mình, không có ai đi cùng.
– Thường dùng trong giao tiếp hằng ngày thay cho “alone”.
rum runner (slang / cultural reference)
– Một loại cocktail có rượu rum khá phổ biến ở các quán bar ven biển.
– Trong ngữ cảnh bài hát, vài ly rượu giúp bầu không khí trở nên thân mật và cởi mở hơn.
falling deeper (metaphor)
– Ẩn dụ chỉ càng lúc càng lún sâu vào cảm xúc / tình cảm.
– Không chỉ là thích, mà là đang mất kiểm soát vì cảm xúc.
Do Not Disturb (idiom / hotel phrase)
– Tấm bảng treo ngoài cửa khách sạn nghĩa là không muốn bị làm phiền.
– Trong ngữ cảnh tình ca: hàm ý hai người đang có khoảnh khắc riêng tư, thân mật.
hit me like a heatwave (simile / metaphor)
– So sánh: đến bất ngờ và mạnh mẽ như một đợt nắng nóng.
– Ý nói sức hấp dẫn của cô gái khiến anh choáng váng và bị cuốn vào ngay lập tức.
stay up all night (idiom)
– Nghĩa: thức suốt cả đêm.
– Trong ngữ cảnh tình ca: thường gợi những khoảnh khắc thân mật kéo dài đến sáng.
riding the breeze (metaphor)
– Nghĩa đen: trôi theo làn gió.
– Nghĩa bóng: cứ để mọi thứ diễn ra tự nhiên, tận hưởng khoảnh khắc mà không suy nghĩ quá nhiều.
all mine (idiom / romantic expression)
– Nghĩa: hoàn toàn thuộc về mình trong khoảnh khắc đó.
– Thường dùng trong tình ca để diễn tả sự gần gũi độc quyền tạm thời.
Post a Comment
Để lại thắc mắc, góp ý của bạn ở đây!