“The Fate of Ophelia” mở đầu The Life of a Showgirl bằng một sự liên hệ trực tiếp tới nhân vật bi kịch Ophelia của Shakespeare trong vở kịch Hamlet.
Nhân vật Ophelia với sự sa vào điên loạn và cái chết do đuối nước thường được diễn giải như một ẩn dụ cho nỗi đau tan vỡ, sự mong manh và việc đánh mất quyền tự chủ — tất cả đều là những chủ đề mà Taylor Swift đã khai thác xuyên suốt sự nghiệp của mình. Trong vở kịch, mối quan hệ dần tan rã giữa Hamlet và Ophelia đẩy cô vào vòng xoáy bất ổn, một sự so sánh mà Swift dường như đang liên hệ với chính cuộc đời cô.
Taylor Swift đã nhiều lần nhắc đến Shakespeare trong âm nhạc của mình, với “Love Story” gắn liền với Romeo and Juliet, và câu hát “all’s well that ends well” trong “All Too Well” cũng xuất hiện trong Hamlet.
Ngoài ra, người hâm mộ còn nhận ra rằng bìa album bản tiêu chuẩn có nét tương đồng với bức tranh nổi tiếng vẽ Ophelia dưới nước của John Everett Millais, càng làm nổi bật thêm mối liên hệ này.
Lời bài hát mang nhiều ẩn dụ và liên hệ đến vở kịch Hamlet, các bạn vui lòng bấm chuyển sang tab chú thích để tìm hiểu thêm phần phân tích nhé.
Bản dịch dưới đây được thực hiện bởi Blog Vietnamcopyright.
| Bài Hát: The Fate of Ophelia |
|---|
| Ca sĩ: Taylor Swift |
Lời dịch Tiếng Việt Bài hát |
|---|
[Đoạn 1] Em nghe thấy tiếng anh gọi qua loa phóng thanh Anh muốn được thấy em khi chỉ có mình em Như lời đồn truyền miệng, anh có vẻ là người nóng nảy đó Anh châm que diêm lên chỉ để thấy nó bùng cháy [Tiền điệp khúc] Và nếu anh không xuất hiện trong đời em Có lẽ em đã chìm nghỉm trong cơn u sầu Em thề trung thành với chỉ bản thân (Bản thân) và chỉ chính mình (Chính mình) Ngay trước khi anh thắp sáng cuộc đời em [Điệp khúc] Bao lâu nay Em cô đơn trong tòa tháp mình dựng nên Còn anh thì đang mài giũa những điểm mạnh của mình Bây giờ em thấy được tất cả rồi (Thấy được tất cả) Vào một đêm khuya Anh như đưa em ra khỏi mồ chôn bản thân mình Giải thoát em khỏi vận mệnh giống Ophelia (Ophelia) Giữ lời thề với anh dù em ở vùng đất (Vùng đất), vùng biển (Vùng biển), hay vùng trời nào Sẽ luôn trung thành với anh, với đồng đội, với phong cách của anh Em chẳng quan tâm anh đã ở nơi nào (Nơi nào) vì bây giờ (Bây giờ), anh là của em Sẽ là một đêm thức trắng mà anh đã luôn hằng mơ ước Vận mệnh của Ophelia See upcoming pop shows Get tickets for your favorite artists You might also like Wood Taylor Swift Taylor Swift - Father Figure (Bản dịch tiếng Việt) Genius Bản dịch tiếng Việt The Fate of Ophelia Taylor Swift [Đoạn 2] Là người con gái cả của một người quý tộc Ophelia như đã sống cuộc sống thần tiên Nhưng thực tại tình yêu lại là chiếc giường lạnh đầy bọ cạp Nọc độc ấy đã lấy đi sự tỉnh táo của nàng mất rồi [Tiền điệp khúc] Và nếu anh không bao giờ xuất hiện trong đời em (Xuất hiện vì em) Có lẽ em đã kẹt lại chốn ngục tối Anh quấn lấy em như sợi xích (Sợi xích), như vương miện (Vương miện), như cành dây leo (Cành dây leo) Kéo em vào ngọn lửa [Điệp khúc] Bao lâu nay Em cô đơn trong tòa tháp mình dựng nên Còn anh thì đang mài giũa những điểm mạnh của mình Bây giờ em thấy được tất cả rồi (Thấy được tất cả) Vào một đêm khuya Anh như đưa em ra khỏi mồ chôn bản thân mình Giải thoát em khỏi vận mệnh giống Ophelia (Ophelia) Giữ lời thề với anh dù em ở vùng đất (Vùng đất), vùng biển (Vùng biển), hay vùng trời nào Sẽ luôn trung thành với anh, với đồng đội, với phong cách của anh Em chẳng quan tâm anh đã ở nơi nào (Nơi nào) vì bây giờ (Bây giờ), anh là của em Sẽ là một đêm thức trắng mà anh đã luôn hằng mơ ước Vận mệnh của Ophelia [Đoạn chuyển] Tâm trí em như bị khóa chặt lại Và chỉ có anh đang nắm giữ chiếc chìa khóa Em không còn chìm sâu hay bị lừa dối nữa Rũ bỏ tất cả vì anh đã tới giải cứu đời em Tâm trí em như bị khóa chặt lại Và chỉ có anh đang nắm giữ chiếc chìa khóa Em không còn chìm sâu hay bị lừa dối nữa Rũ bỏ tất cả vì anh đã tới giải cứu đời em [Điệp khúc] Bao lâu nay Em cô đơn trong tòa tháp mình dựng nên Còn anh thì đang mài giũa những điểm mạnh của mình Bây giờ em thấy được tất cả rồi (Thấy được tất cả) Vào một đêm khuya Anh như đưa em ra khỏi mồ chôn bản thân mình Giải thoát em khỏi vận mệnh giống Ophelia (Ophelia) Giữ lời thề với anh dù em ở vùng đất (Vùng đất), vùng biển (Vùng biển), hay vùng trời nào Sẽ luôn trung thành với anh, với đồng đội, với phong cách của anh Em chẳng quan tâm anh đã ở nơi nào (Nơi nào) vì bây giờ (Bây giờ), anh là của em Sẽ là một đêm thức trắng mà anh đã luôn hằng mơ ước Vận mệnh của Ophelia [Kết] Anh giải cứu con tim em khỏi vận mệnh giống Ophelia |
Lời bài hát gốc (lyrics) |
|---|
[Verse 1] I heard you calling on the megaphone You wanna see me all alone As legend has it, you are quite the pyro You light the match to watch it blow [Pre-Chorus] And if you'd never come for me I might've drowned in the melancholy I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I) Right before you lit my sky up [Chorus] All that time I sat alone in my tower You were just honing your powers Now I can see it all (See it all) Late one night You dug me out of my grave and Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophеlia) [Post-Chorus] Keep it one hundred on the land (Land), thе sea (Sea), the sky Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now), you're mine It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of The fate of Ophelia See upcoming pop shows Get tickets for your favorite artists You might also like Eldest Daughter Taylor Swift Elizabeth Taylor Taylor Swift Opalite Taylor Swift [Verse 2] The eldest daughter of a nobleman Ophelia lived in fantasy But love was a cold bed full of scorpions The venom stole her sanity [Pre-Chorus] And if you'd never come for me (Come for me) I might've lingered in purgatory You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine) Pulling me into the fire [Chorus] All that time I sat alone in my tower You were just honing your powers Now I can see it all (See it all) Late one night You dug me out of my grave and Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia) [Post-Chorus] Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now), you're mine It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of The fate of Ophelia [Bridge] 'Tis locked inside my memory And only you possess the key No longer drowning and deceived All because you came for me Locked inside my memory And only you possess the key No longer drowning and deceived All because you came for me [Chorus] All that time I sat alone in my tower You were just honing your powers Now I can see it all (I can see it all) Late one night You dug me out of my grave and Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia) [Post-Chorus] Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes Don't care where the hell you've been (You've been) 'cause now ('Cause now), you're mine It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of The fate of Ophelia [Outro] You saved my heart from the fate of Ophelia. |
Chú thích, idioms, slangs |
|---|
calling on the megaphone (ẩn dụ)
|
Post a Comment
Để lại thắc mắc, góp ý của bạn ở đây!