Lời dịch tiếng Việt bài hát Stick Season - Noah Kahan

“Stick Season,” là ca khúc đầu tiên trong album cùng tên của Noah Kahan, nhắc lại những kỷ niệm nơi quê nhà anh ở Vermont, khi cây cối trơ trụi và mùa đông ngấp nghé. Đó là một khoảng thời gian miên mang vô định khiến anh ấy phải suy ngẫm và cuộc đời và những chuyện từng vốn dĩ có thể trở thành hiện thực.


Bài Hát: Stick Season
Ca sĩ: Noah Kahan

Lời dịch Tiếng Việt Bài hát

Em từng nói anh lớn lao với em hơn bao nhiêu đó dặm đường cộng lại
Nhưng chắc hẳn em đã thay lòng đổi dạ khi đi được nửa chặng đường đi đến đây
Bởi giọng em nói chặt tắt lụi đúng lúc em đi lướt qua lối ra nhà anh
Em cứ thế chạy xe thẳng đi, bỏ lại tương lai hai ta phía sau

Giờ thì anh mắc kẹt giữa sự giận dữ của chính mình và phần lỗi lầm em trút sang
Và ngay cả khi hút c0 cũng không thể làm anh quên đi được những kỷ niệm
Và anh khiếp sợ cái thời tiết này, bởi mỗi khi trời mưa anh như nhìn thấy bóng em về
Và bác sĩ thì khuyên anh nên đi đây đi đó, nhưng lại đang có dịch COVID khắp nơi

Và anh, vẫn yêu quý Vermont, nhưng giờ đã vào mùa trụi lá rồi
Và anh, anh đã gặp mẹ em, nhưng bà làm như quên mất về sự tồn tại của anh
Và anh biết, phân nửa là lỗi của anh, nhưng anh cứ thích cho mình là kẻ đáng thương
Anh sẽ cứ uống vậy cho đến khi bạn bè anh lại về quê nghỉ giáng sinh
Và mỗi đêm, anh sẽ mơ về những phiên bản khác nhau của em
Cuộc sống đó anh không bao giờ có được, nên anh cũng chẳng thể nào đánh mất
Giờ trong anh, em chỉ còn là vệt bánh xe hằn lại và đôi dép em để quên
Và tim anh như bị xé đôi, nhưng chuyện vẫn phải vậy thôi

Anh từng nghĩ nếu anh trùm một điều tốt đẹp nào đó lên những xấu xí của mình
Biết đâu anh có thể xóa bớt đi những tăm tối trong con người mà thừa hưởng từ bố anh
Không em ơi, anh chẳng còn hài hước chi nữa, nhưng anh rất nhớ cái cách mà em cười
Em từng gọi anh là mãi mãi, thề mà giờ em còn chẳng thể gọi lại cho anh một cuộc

Và anh, vẫn yêu quý Vermont, nhưng giờ đã vào mùa trụi lá rồi
Và anh, anh đã gặp mẹ em, nhưng bà làm như quên mất về sự tồn tại của anh
Và anh biết, phân nửa là lỗi của anh, nhưng anh cứ thích cho mình là kẻ đáng thương
Anh sẽ cứ uống vậy cho đến khi bạn bè anh lại về quê nghỉ giáng sinh
Và mỗi đêm, anh sẽ mơ về những phiên bản khác nhau của em
Cuộc sống đó anh không bao giờ có được, nên anh cũng chẳng thể nào đánh mất
Giờ trong anh, em chỉ còn là vệt bánh xe hằn lại và đôi dép em để quên
Và anh như bị xé đôi, nhưng chuyện vẫn phải vậy thôi

Ôi chuyện đành thế thôi em
và một nửa kia con người anh vốn là em mà
Anh hy vọng cơn đau này chỉ thoáng qua thôi
Nhưng anh ngờ rằng không phải vậy

Và anh, vẫn yêu Vermont, nhưng giờ đã vào mùa trụi lá rồi
Và anh, anh đã gặp mẹ em, nhưng dường như quên mất về sự tồn tại của anh
Và anh biết, phần nửa là lỗi của anh, nhưng anh cứ cho mình là kẻ đáng thương
Anh sẽ cứ uống nữa cho đến khi bạn bè anh lại về quê nghỉ giáng sinh
Và mỗi đêm, anh sẽ mơ về những phiên bản khác nhau của em
Cuộc sống đó anh không bao giờ có được, nên anh cũng chẳng thể nào đánh mất
Giờ em chỉ còn lại là vệt bánh xe hằn lại và đôi dép em để quên
Và anh như bị xé đôi, nhưng chuyện vẫn phải vậy thôi
Đành phải thế thôi em.

Lời bài hát gốc (lyrics)

As you promised me that I was more than all the miles combined
You must have had yourself a change of heart like halfway through the drive
Because your voice trailed off exactly as you passed my exit sign
Kept on driving straight and left our future to the right

Now I am stuck between my anger and the blame that I can't face
And memories are something even smoking weed does not replace
And I am terrified of weather 'cause I see you when it rains
And doc told me to travel but there's COVID on the planes

And I, love Vermont, but it's the season of the sticks
And I, saw your mom, she forgot that I existed
And it's, half my fault but I just like to play the victim
I'll drink alcohol 'til my friends come home for Christmas
And I'll, dream each night of some version of you
That I, might not have but I did not lose
Now you're tire tracks and one pair of shoes
And I'm split in half but that'll have to do

So I thought that if I piled something good on all my bad
That I could cancel out the darkness I inherited from dad
No and I'm no longer funny but I miss the way you laugh
You once called me forever now you still can't call me back

And I, love Vermont, but it's the season of the sticks
And I, saw your mom, she forgot that I existed
And it's half my fault but I just like to play the victim
I'll drink alcohol 'til my friends come home for Christmas
And I'll, dream each night of some version of you
That I, might not have but I did not lose
Now you're tire tracks and one pair of shoes
And I'm split in half but that'll have to do

Oh that'll have to do
My other half was you
I hope this pain's just passing through
But I doubt it

And I, love Vermont, but it's the season of the sticks
And I, saw your mom, she forgot that I existed
And it's half my fault but I just like to play the victim
I'll drink alcohol 'til my friends come home for Christmas
And I'll, dream each night of some version of you
That I, might not have but I did not lose
Now you're tire tracks and one pair of shoes
And I'm split in half but that'll have to do
Have to do

Chú thích, idioms, slangs

Stick Season: Là khoảng thời gian chuyển giao giữa mùa thu và mua đông ở Vermont, khi mà cây cối đã trui hết lá, không khí lãnh lẽo nhưng tuyết hãy còn chưa về. Cảnh vậy trơ trụi này thường gây ra cảm buồn miên mang vô định cho người ta. Ở đây tác giả liên tưởng đến tỉnh cảnh chuyển giao giữa việc từng có người ấy trong đời sang việc không còn người ấy bên cạnh mình nữa.

Đăng bình luận

Để lại thắc mắc, góp ý của bạn ở đây!

Bài trước Bài tiếp theo