Lời Dịch Bài Hát Shark - Imagine Dragons

"Sharks" là track thứ hai trong album của Imagine Dragons, có tên "Mercury - Acts 2". Bài hát ra mắt hôm 24 tháng 6, 2022, kèm theo một MV.

Một vài dòng lời bài hát đã được hé lộ trên Discord của ban nhạc. Để mở chúng các fan phải giải các câu đố thực tế - ảo để lấy các dòng mã. Những code này được thêm vào ink.to để có được các đoạn snipplet nhỏ của bài hát. Khi mở tất cả chúng thì sẽ có được một clip dài 30 giây của bài hát.

Một đoạn nhỏ của "Sharks" được sử dụng trong trailer của album "Mercury Act 2". Đoạn nhỏ này được giới thiệu từ hôm 16 tháng 6, 2022.





Bài Hát: Shark
Ca sĩ: Imagine Dragons

Lời dịch Tiếng Việt Bài hát

Hahaha!

Phiền phức
Máu lẫn trong những con nước lăn tăn
Nhớ giấu hết con trai và con gái của ngươi đi
Ăn sống ngươi (nuốt tươi ngươi)
Thứ tầng
Tốt nhất đầu người nên ngó quanh quanh đi 
Khiêu vũ cùng ác quỷ
Thật sự dễ dàng mà

Người nghĩ là người tốt đẹp hơn chúng sao?
Tốt hơn chúng ư
Ngươi nghĩ chúng thực sự là bạn sao?
Là bạn thật sao
Nhưng khi đến hồi kết
Đến khi kết thúc
Ngươi cũng không khác gì chúng
Y chang chúng nó

Nên buông tha đi, hãy thôi vẫy vùng
Chuyện đã vốn phải vậy rồi
Đầu tiên người vào, rồi sau đó ngươi ra
Ai mà chả biết chứ
Lúc thì ngươi lạnh, lúc thì người nóng
Ngươi y như tia sáng giữa bóng đêm
Ngươi cứ đợi rồi ngươi sẽ thấy
Rằng ngươi đang bơi cùng cả bầy cá mập

Hắn đang đến để bắt ngươi (woo-woo)
Hắn đang đến để tóm người, tóm ngươi (woo)

Bong bóng nước
Cố mà nhìn cả hai hướng
Đừng có để chúng thấy ngươi đang vật lộn
Dấu đi nước mắt
Loạn lạc
Chúng lợi dụng lòng tốt của ngươi
Cắt ngươi ra thành từng miếng đều đẹp
Hà hít nỗi sợ trong ngươi

Người nghĩ là người tốt đẹp hơn chúng sao?
Tốt hơn chúng ư
Ngươi nghĩ chúng thực sự là bạn sao?
Là bạn thật sao
Nhưng khi đến hồi kết
Đến khi kết thúc
Ngươi cũng không khác gì chúng
Y chang chúng nó

Nên buông bỏ đi, hãy thôi vẫy vùng
Chuyện đã vốn phải vậy rồi
Đầu tiên người vào, rồi sau đó ngươi ra
Ai mà chả biết chứ
Lúc thì ngươi lạnh, lúc thì người nóng
Ngươi y như tia sáng giữa bóng đêm
Ngươi cứ đợi rồi ngươi sẽ thấy
Rằng ngươi đang bơi cùng cả bầy cá mập

Máu ngươi chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó)
Xin đừng cướp nó đi (woo-woo)
Máu ngươi đang chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó, đến bắt ngươi)
Xin đừng cướp nó đi (woo-woo)
Máu ngươi đang chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó, đến bắt ngươi)
Xin đừng cướp nó đi
YMáu ngươi đang chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó, đến bắt ngươi)
Xin đừng cướp nó đi

Cứ mỗi lần tim tôi đập nhịp
Tôi có thể cảm nhận được công thức nấu
Tự hỏi không biết rồi ngày nay có biến thành hỗn loạn
Máy tôi chảy dồn, tôi thấy cái kết đang ngay trước mắt
Đừng cướp nó khỏi tôi, tôi có thể là bất cứ thứ gì
Mỗi ngày (Lũ cá mập!)
Xin đừng cướp nó đi
Máu tôi đang chảy dồn, máu tôi đang chảy dồn (Lũ cá mập!)
Đừng cướp nó khỏi tôi, tôi có thể là bất cứ thứ gì
Ngày ngày

Nên buông bỏ đi, hãy thôi vẫy vùng
Chuyện đã vốn phải vậy rồi
Đầu tiên người vào, rồi sau đó ngươi ra
Ai mà chả biết chứ
Lúc thì ngươi lạnh, lúc thì người nóng
Ngươi y như tia sáng giữa bóng đêm
Ngươi cứ đợi rồi ngươi sẽ thấy
Rằng ngươi đang bơi cùng cả bầy cá mập

Máu ngươi đang chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó)
Xin đừng cướp nó đi (woo-woo)
Máu ngươi đang chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó, đến bắt ngươi)
Xin đừng cướp nó đi (woo-woo)
Máu ngươi đang chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó, đến bắt ngươi)
Xin đừng cướp nó đi
YMáu ngươi đang chảy dồn (hắn đang đến bắt người đó, đến bắt ngươi)
Xin đừng cướp nó đi

Đăng bình luận

Để lại thắc mắc, góp ý của bạn ở đây!

Bài trước Bài tiếp theo