Lời Dịch Bài Hát Wellerman - Nathan Evans (Hot Tiktok)

Bài hát được cho là được sáng tác ở New Zealand trong khoảng từ 1860–1870. Dù không biết tác giả là ai, bài hát có thể được viết bởi một cướp biển hoặc một thợ săn cá voi và đã từng là bài hò phổ biến nhất trong lúc người ta đánh bắt cá voi.

Trong khoảng cuối thế kỷ 18 và đầu thế kỷ 19, con người dùng nguyên liệu đốt chủ yếu là mỡ cá voi. Vì vậy lúc đó có rất nhiều đoàn tàu đi săn cá voi, mặc dù đây là công việc vô cùng cực khổ và đòi hỏi kinh nghiệm cao.
Bài hát này kể về con tàu Billy O’ Tea gặp chuyện khi đi săn cá voi. Trong lúc đợi sự giúp đỡ từ thuyền khác là tàu Wellerman, các thuyền viên đã hát bài này trong khi thuyền trưởng quyết tâm bắt bằng được con cá voi. "Wellerman" ở đây chỉ con tàu cứu viện đang tới, và sea shanty là bài hò của những người thủy thủ trên biển.

Trong bài có từ Tonguing là từ lóng chỉ việc xử lý xác con cá voi sau khi đã bắt thành công (cắt bỏ đi những phần hỏng của nó)

Bản dịch của bạn Aquarius.


Bài Hát: Wellerman
Ca sĩ: Nathan Evans

Lời dịch Tiếng Việt Bài hát

Xưa kia có con thuyền dong buồn ra khơi
Và tên của nó là Billy o' Tea
Gió biển thổi mạnh, mũi tàu chìm xuống
Hỡi những chàng chai hiếu chiến của tôi, hãy thổi đi nào (Huh!)

Rồi tàu Wellerman sẽ đến sớm thôi
Mang đến cho ta đầy đường, trà và rượu Rum
Một ngày kia khi xử lý xong con cá voi này
Chúng ta sẽ khởi hành và trở về

Đã hai tuần rồi chưa thấy bờ
Khi mà lại một con cá voi nhàm chán nữa phía dưới con tàu
Thuyền trưởng tập hợp mọi người lại và thề rằng
Ông ấy sẽ bắt được con cá voi đó (Hah!)

Mong cho tàu Wellerman sớm đến
Và mang cho ta đường, trà và rượu Rum
Một ngày kia khi xử lý xong con cá voi này
Chúng ta sẽ khởi hành và trở về

Trước khi con tàu hạ thủy
Một đuôi cá voi vụt đến và tự lọt lưới
Mọi người cùng giương tay phóng lao chiến đấu
Khi con cá lặn sâu xuống dưới (Huh!)

Mong cho tàu Wellerman sớm đến
Và mang cho ta đường, trà và rượu Rum
Một ngày kia khi xử lý xong con cá voi này
Chúng ta sẽ khởi hành và trở về

Không được cắt sợi dây nào, cũng không cá voi nào được thoát
Dù tâm trí thuyền trưởng chẳng phải tham lam
Nhưng ông ấy thuộc về hội những tên thợ săn cá voi
Mặc cho con cá này đã kéo lê cả con tàu (Huh!)

Mong cho tàu Wellerman sớm đến
Và mang cho ta đường, trà và rượu Rum
Một ngày kia khi xử lý xong con cá voi này
Chúng ta sẽ khởi hành và trở về

Trong hơn bốn mươi ngày, thậm chí hơn thế
Sợi dây chùng rồi sau đó lại căng
Thuyền con mất hết, chỉ còn bốn chiếc
Thế mà con cá voi vẫn cứ thế đi

Mong cho tàu Wellerman sớm đến
Và mang cho ta đường, trà và rượu Rum
Một ngày kia khi xử lý xong con cá voi này
Chúng ta sẽ khởi hành và trở về

Như tôi nghe ngóng được thì cuộc chiến vẫn tiếp diễn
Dây vẫn chưa bị cắt, và con cá cũng chưa thoát được
Tàu Wellerman vẫn cứ gọi thăm chuyện thường xuyên
Động viên thuyền viên, thuyền trưởng các thứ

Mong cho tàu Wellerman sớm đến
Và mang cho ta đường, trà và rượu Rum
Một ngày kia khi xử lý xong con cá voi này
Chúng ta sẽ khởi hành và trở về

Mong cho tàu Wellerman sớm đến
Và mang cho ta đường, trà và rượu Rum
Một ngày kia khi xử lý xong con cá voi này
Chúng ta sẽ khởi hành và trở về

Lời bài hát gốc (lyrics)

There once was a ship that put to sea
And the name of that ship was the Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Blow, me bully boys, blow (Huh!)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go

She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He'd take that whale in tow (Hah!)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go

Before the boat had hit the water
The whale's tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below (Huh!)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go

No line was cut, no whale was freed;
The Captain's mind was not on greed
But he belonged to the whaleman's creed;
She took that ship in tow (Huh!)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go

For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go

As far as I've heard, the fight's still on;
The line's not cut and the whale's not gone
The Wellerman makes his a regular call
To encourage the Captain, crew, and all

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go

Chú thích, idioms, slangs

Lời bài hát này không có chú thích đặc biệt nào!

Đăng bình luận

Để lại thắc mắc, góp ý của bạn ở đây!

Bài trước Bài tiếp theo