Bài Hát: Ghost Town |
---|
Ca sĩ: Benson Boone |
Lời dịch Tiếng Việt Bài hát |
---|
Em trao anh mọi thứ đến khi em chẳng còn gì Anh đã lấy đi quá nhiều thế mà em vẫn để anh làm thế Chúng ta đã từng trải qua những con đường này trước đây Và những thứ ta từng thấy không còn đó nữa Mọi thứ tăm tối và lạnh lẽo Nếu đôi bàn tay anh không phải thứ em đáng nắm lấy, vậy Có lẽ em sẽ hạnh phúc hơn với ai khác kia Biết đâu yêu anh là lý do em chẳng thể yêu nổi bản thân em nữa Trước khi anh khiến trái tim em trở thành một chốn hoang tàn Hãy để anh thấy những thứ hai ta đã dựng xây để anh có thể xô đổ hết đi Tàn phá, lụi tàn Em biết anh sẽ ở lại, em không cần phải cố Nhưng gánh nặng anh nhận lấy cứ lớn dần Cứ cố giữ lấy những thứ không đáng ở lại Và anh đã biến tình yêu này thành một mảnh đất cằn khô Thật tăm tối và lạnh lẽo Nếu đôi tay anh không đáng để em nắm lấy, vậy Có lẽ em sẽ hạnh phúc hơn với một người khác Biết đâu yêu anh là lý do em chẳng thể yêu nổi bản thân em nữa Trước khi anh khiến trái tim em trở thành một thị trấn ma Hãy để anh thấy những thứ hai ta đã dựng xây để anh có thể xé nát hết đi Tàn phá, lụi tàn Để anh xô đổ hết đi Lụi tàn, đổ vỡ Những con phố trống vắng Nơi tình yêu đã từng giờ đây tàn phai Đây những ký ức vụn vỡ Chỉ còn anh một mình nơi đây và anh tự hỏi rằng Phải chăng em sẽ hạnh phúc hơn khi bên ai kia Oh Có lẽ em sẽ hạnh phúc hơn với một người khác Biết đâu yêu anh là lý do em chẳng thể yêu nổi bản thân em nữa Trước khi anh khiến trái tim em trở thành một thị trấn ma Hãy để anh thấy những thứ hai ta đã dựng xây để anh có thể xé nát hết đi Tàn phá, lụi tàn Để anh xô đổ hết đi Lụi tàn, đổ vỡ Để anh xô đổ hết đi Xé nát tất cả |