Lời dịch bài hát INFERNO - Bella Poarch ft. Sub Urban

“INFERNO” là một ca khúc với giai điệu mạnh mẽ của nam ca sĩ người Mỹ, Sub Urban kết hợp với nữ ca sĩ người Philipine - Mỹ siêu sao Tiktok Bella Poarch. Bài hát mang hơi hướng dark-pop nổi danh của Sub Urban kết hợp với thể loại nhạc điện tử tạo nên một giai điệu kì dị nhưng lại yêu mị hấp dẫn. Bài hát có phần lời được cho là những trải nghiệm mà một một trong hai người nghệ sĩ này muốn chia sẻ.


Bài Hát: INFERNO
Ca sĩ: Bella Poarch ft. Sub Urban

Lời dịch Tiếng Việt Bài hát

[Bella Poarch:]
Không quang luân
Cưng à, em chính là lý do tại sao địa ngục lại nóng bỏng đến vậy
Hỏa ngục
Cưng à, em là nguyên do làm điều xấu xa lại vui đến vậy, Ôi địa ngục thật bỏng cháy
Ồ, nên là

[Sub Urban:]
Thật kinh khủng khi nàng đứng vai ác
Vốn là một người ngọt ngào như caramel, nàng là thánh nữ lòng tôi
Những tưởng tôi đang choáng ngợp, ấy thực ra
là điều báo hiệu tôi nên tránh xa

[Bella Poarch:]
Không quang luân
Cưng à, em chính là lý do tại sao địa ngục lại nóng bỏng đến vậy
Hỏa ngục
Cưng à, em là nguyên do làm điều xấu xa lại vui đến vậy, Ôi địa ngục thật bỏng cháy
Ồ, nên là

Na-na-na-na-na-na, yeah, yeah, yeah
Na-na-na-na-na-na, yeah
Thật là vui, địa ngục thật nóng bỏng
Nên là

[Sub Urban:]
Phiêu bổng như đèn trần, rạn nứt cả trần nhà
Như Marie Antoinette, bởi bà đã bị chém mất đầu
Tin tưởng vào dáng vẻ bề ngoài, trông thật cám dỗ
là vậy nên, tôi biết tôi đang run sợ

[Bella Poarch:]
Không quang luân
Cưng à, em chính là lý do tại sao địa ngục lại nóng bỏng đến vậy
Hỏa ngục
Cưng à, em là nguyên do làm điều xấu xa lại vui đến vậy, Ôi địa ngục thật bỏng cháy
Ồ, nên là

Ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah
Thật là vui, địa ngục thật nóng bỏng
Nên là
Na-na-na-na-na-na, yeah, yeah, yeah
Na-na-na-na-na-na, yeah
Thật là vui, địa ngục thật nóng bỏng
Nên là

Lời bài hát gốc (lyrics)

[Bella Poarch:]
No halo
Baby, I'm the reason why Hell's so hot
Inferno
Baby, I'm the reason why bad's so fun, Hell's so hot
Oh-so

[Sub Urban:]
Terribly terrible, she's the villain
One as sweet as caramel, she's my saint
Think I'm getting butterflies, but it's really
Something telling me to run away

[Bella Poarch:]
No halo
Baby, I'm the reason why Hell's so hot
Inferno
Baby, I'm the reason why bad's so fun, Hell's so hot
Oh-so

Na-na-na-na-na-na, yeah, yeah, yeah
Na-na-na-na-na-na, yeah
That's so fun, Hell's so hot
Oh-so

[Sub Urban:]
Manic like a chandelier, crack the ceiling
Marie Antoinette 'cause she's lost her head
Falling for exteriors, as appealing
As they might be, I know I'm afraid

[Bella Poarch:]
No halo
Baby, I'm the reason why Hell's so hot
Inferno
Baby, I'm the reason why bad's so fun, Hell's so hot
Oh-so

Ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah
That's so fun, Hell's so hot
Oh-so
Na-na-na-na-na-na, yeah, yeah, yeah
Na-na-na-na-na-na, yeah
That's so fun, Hell's so hot
Oh-so hot

Chú thích, idioms, slangs

Manic: Hưng cảm - Trạng thái vô cùng hào hứng hoặc vô cùng bồn chồn lo lắng, tăng xông.
Inferno: Một biển lửa rộng, vô kiểm soát. Thường được dùng để chỉ địa ngục.
Marie Antoinette: nguyên là Nữ Đại công tước Áo, về sau trở thành Vương hậu của Vương quốc Pháp và Navarre từ năm 1774 đến năm 1792. Bà nổi tiếng là một trong những Vương hậu gây tranh cãi nhất, không chỉ đối với lịch sử Pháp mà còn là lịch sử Châu Âu vào cuối thế kỉ 18. Bà sau đó đã bị xử chém. (Wiki)
Exterior (Adj): Từ vẻ bề ngoài, từ bên ngoài so với...

Đăng bình luận

Để lại thắc mắc, góp ý của bạn ở đây!

Bài trước Bài tiếp theo