Video Vietsub
Notes:
Calling sbd out: Chỉ trích, chất vấn, bắt lỗi ai đóAutumn Leaves: Một bản nhạc nổi tiếng của Joseph Kosma về sự mất mát trong tình yêuLeading sbd on: Dẫn dắt, làm ai đó tin tưởng vào đều gì đó sai sự thật
Bài Hát: Bloody Nose | |
---|---|
Ca sĩ: Michael Malarkey | |
Lời Bài Hát | Lời Dịch |
In the morning I awake, fast asleep You're the pill I have to take To get me through, each new day And this is the game we play Quit calling me out Give me something good You're playing with me, babe Girl, your eyes are gold Is there somewhere else you'd rather be, than next to me? I hear the sound of autumn leaves on 33 And I can't speak, or move to the beat When we're dancing Quit leading me on Give me something good You're playing with me, babe And girl your eyes are gold Now we're winding Spinning all out of control So I tether myself to your soul The stormy rhythm, there's no end, and no beginning There's a legend I've been told, about the sea The sea will swallow us all whole eventually and still hear a scream that we will survive when we're drowning You know I've kept that in mind Ever since I've learned to swim And how does it feel, babe? To know we'll never win Now we're winding, spinning all out of control So I tether myself to your soul The stormy rhythm, there's no end, and no beginning Whether you go and whether you stay, isn't dependent on me Hey, I've lost control And like a bloody nose, I'm always running Whether you go and whether you stay, isn't dependent on me Hey, I've lost control And like a bloody nose, I'm always running Oh, spiralling |
Buổi sáng anh thức dậy từ một giấc ngủ nặng nề Em chính là liều thuốc mà anh cần Để bước qua thêm được một ngày mới Và đây tựa một trò đùa giữa hai ta Em hãy thôi chất vấn anh đi được không? Hãy nói anh nghe điều gì đó dễ chịu chút xem nào Em đang đùa giỡn với anh, cưng à Em yêu, đôi mắt long lanh của em nói lên tất cả Có phải còn nơi khác em muốn đi thay vì ở đây với anh không? Anh nghe khúc "Lá Mùa Thu" trên sóng 33 Và anh chẳng thể cất lời, hay bước theo nhịp điệu Khi hai ta cùng khiêu vũ Hãy thôi làm anh mộng tưởng đi em Nói anh nghe điều gì đó tốt lành đi nào Em đang đùa giỡn với anh thôi, cưng à Em yêu, đôi mắt long lanh của em đang nói lên tất cả Và giờ thì ta lại vòng vo Quay cuồng mất hết kiểm soát Nên anh sẽ trói chặt chính mình với linh hồn em Nhịp điệu bão tố này, chẳng có nơi bắt đầu, cũng không có hồi kết Có một thần thoại về biển cả mà anh từng được nghe kể Rằng có một ngày rồi biển cả sẽ nuốt chửng tất cả chúng ta Và ta vẫn nghe được tiếng thét rằng ta sẽ sống sót ngay cả khi ta đang chìm dần Em biết không anh vẫn luôn ghi nhớ điều ấy Và kể từ đó anh đã học cách bơi Em à, cảm giác ấy ra sao? khi biết rằng ta sẽ chẳng bao giờ thắng cuộc Và giờ thì ta lại lòng vòng, quay cuồng mất hết kiểm soát Nên anh sẽ trói chặt bản thân với linh hồn em Nhịp điệu bão tố này chẳng có nơi bắt đầu, cũng không có hồi kết Em dù ra đi hay em ở lại thì cũng chẳng phụ thuộc vào anh Này em, anh đã mất hết lý trí rồi Như chảy máu mũi ấy, anh cứ chạy mãi vậy Em muốn ra đi hay ở lại anh cũng chẳng thể can dự Em à, anh đã mất hết kiểm soát rồi Như chảy máu cam, anh cứ chạy mãi vậy Chảy dòng dòng mãi |
Post a Comment
Để lại thắc mắc, góp ý của bạn ở đây!