Bài Hát: Delicate | |
---|---|
Ca sĩ: Taylor Swift | |
Lời Bài Hát | Lời Dịch |
This ain't for the best My reputation's never been worse, so You must like me for me... We can't make Any promises now, can we, babe? But you can make me a drink... Dive bar on the east side, where you at? Phone lights up my nightstand in the black Come here, you can meet me in the back Dark jeans and your Nikes, look at you Oh damn, never seen that color blue Just think of the fun things we could do 'Cause I like you This ain't for the best My reputation's never been worse, so You must like me for me... Yeah, I want you We can't make Any promises now, can we, babe? But you can make me a drink... Is it cool that I said all that? Is it chill that you're in my head? 'Cause I know that it's delicate (delicate) Is it cool that I said all that Is it too soon to do this yet? 'Cause I know that it's delicate Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Delicate Third floor on the west side, me and you Handsome, you're a mansion with a view Do the girls back home touch you like I do? Long night, with your hands up in my hair Echoes of your footsteps on the stairs Stay here, honey, I don't wanna share 'Cause I like you This ain't for the best My reputation's never been worse, so You must like me for me Yeah, I want you We can't make Any promises now, can we, babe? But you can make me a drink Is it cool that I said all that? Is it chill that you're in my head? 'Cause I know that it's delicate (delicate) Is it cool that I said all that Is it too soon to do this yet? 'Cause I know that it's delicate Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? Delicate Sometimes I wonder when you sleep Are you ever dreaming of me? Sometimes when I look into your eyes I pretend you're mine, all the damn time 'Cause I like you Is it cool that I said all that? Is it chill that you're in my head? 'Cause I know that it's delicate (delicate) Yeah, I want you Is it cool that I said all that Is it too soon to do this yet? 'Cause I know that it's delicate (delicate) 'Cause I like you Is it cool that I said all that? (Isn't it?) Is it chill that you're in my head? (Isn't it? Isn't it?) 'Cause I know that it's delicate (Isn't it?) (Delicate) Yeah, I want you Is it cool that I said all that (Isn't it?) Is it too soon to do this yet? (Isn't it? Isn't it?) 'Cause I know that it's delicate (Isn't it?) Delicate |
Đây chẳng phải điều tốt nhất đâu Cơ mà thanh danh của em giờ đục như chưa từng Nên chắc là anh thích em vì con người em hả? Giờ ta đâu có thể hứa hẹn bất cứ điều gì, phải không anh? Nhưng anh có thể pha em một ly rượu chứ hả... Quán rượu cũ bên phía Đông, anh ở đó à? Ánh đèn điện thoại lóe lên trong đêm đen Đến đây, gặp anh ở cửa sau đi nà Quần Jean đen và đôi Nike nhìn anh kìa Ôi trời, em chưa từng thấy màu mắt nào xanh đến vậy Thử nghĩ xem có bao nhiêu điều thú vị ta có thể cùng nhau làm Bởi em thích anh mà Đây khéo không phải quyết định đúng Mà thanh danh em giờ vẩn đục lắm nên chắc Anh thích em vì con người em nhỉ? Ừ, em muốn có anh Giờ thì ta chẳng thể hứa hẹn được điều gì phải không anh? Nhưng anh có thể pha em một ly rượu chứ ... Có sao không khi em nói tất cả những điều này? Anh có thấy rợn khi lúc nào em cũng nghĩ về anh? Bởi em biết mọi thứ thật thật mong manh Có sao không khi em nói tất cả những điều này? Liệu có quá sớm để làm điều đó? Bởi em biết mọi thứ còn quá bấp bênh Phải không, phải không anh? Phải vậy không anh? Phải không, phải không anh? Phải vậy không anh? Quá mong manh Tầng ba phía Tây, anh và em Chàng lịch lãm như tòa lâu đài giữa tiên cảnh Những cô gái ở quê anh có chạm vào anh như em? Cả đêm dài anh luồn tay vào mái tóc em Ôi những tiếng vọng bước chân anh xuống thang Anh à, ở lại đi mà. Em không muốn chia sẻ anh với ai khác. Bởi em thực sự thích anh Đây chẳng phải điều gì hay ho Cơ mà thanh danh của em giờ đục như chưa từng Nên chắc là anh thích em vì con người em hả? Giờ ta đâu có thể hứa hẹn bất cứ điều gì, phải không anh? Nhưng anh có thể pha em một ly rượu chứ hả... Có sao không khi em nói tất cả những điều này? Anh có thấy rợn khi lúc nào em cũng nghĩ về anh? Bởi em biết mọi thứ thật thật mong manh Có sao không khi em nói tất cả những điều này? Liệu có quá sớm để làm điều đó? Bởi em biết mọi thứ còn quá bấp bênh Phải không, phải không anh? Phải vậy không anh? Phải không, phải không anh? Phải vậy không anh? Quá mong manh Đôi khi em tự hỏi khi anh đang ngủ Liệu anh có đang mơ về em? Đôi khi em nhìn vào đôi mắt anh Em vờ như anh là của em, từ bấy lâu nay Bởi em thực sự thích anh Có sao không khi em nói tất cả những điều này? Anh có thấy rợn khi lúc nào em cũng nghĩ về anh? Bởi em biết mọi thứ thật thật mong manh Nhưng em thật sự muốn có anh Có sao không khi em nói tất cả những điều này? Anh có thấy rợn khi lúc nào em cũng nghĩ về anh? Bởi em biết mọi thứ thật thật mong manh Bởi em thực sự thích anh Có sao không khi em nói tất cả những điều này? (phải vậy không?) Anh có thấy rợn khi lúc nào em cũng nghĩ về anh? (phải vậy không?) Bởi em biết mọi thứ thật thật mong manh (phải vậy không anh?) (Thật quá mơ hồ) Nhưng hật lòng em muốn có anh Có sao không khi em nói tất cả những điều này? (phải vậy không?) Liệu có quá sớm để nói những câu này? (Phải không anh?) Bởi em biết chuyện này hãy còn mông lung lắm phải không anh Hãy còn mỏng manh lắm. |