Lời Dịch Tiếng Anh - Tiếng Việt Bài Hát Chantaje - Shakira ft. Maluma




Lời gốc:

Cuando estás bien te alejas de mí
Te sientes sola y siempre estoy ahí
Es una guerra de toma y dame
Pues dame de eso que tienes ahí

Oye baby, no seas mala
No me dejes con las ganas
Se escucha en la calle
Que ya no me quieres
Ven y dímelo en la cara!

Pregúntale a quién tú quieras
Vida, te juro que eso no es así
Yo nunca tuve una mala intención
Yo nunca quise burlarme de ti
Conmigo ves, nunca se sabe
Un día digo que no, y otro que sí

Yo soy un masoquista
Con mi cuerpo un egoísta
Tú eres puro, puro chantaje
Puro, puro chantaje
Siempre es a tu manera
Yo te quiero aunque no quiera
Tú eres puro, puro chantaje
Puro, puro chantaje
Vas libre como el aire
No soy de ti ni de nadie

Como tú me tientas, cuando tú te mueves
Esos movimientos sexys, siempre me entretienen
Sabes manipularme bien con tus caderas
No sé porqué me tienes en lista de espera

Te dicen por ahí que voy haciendo y deshaciendo
Que salgo cada noche, que te tengo ahí sufriendo
Que en esta relación, soy yo la que manda
No pares bola a toda esa mala propaganda

Pa, pa' que te digo na, te comen el oído
No vaya a enderezar lo que no se ha torcido

Y como un loco sigo tras de ti, muriendo por ti
Dime que hay pa' mi bebe

¿Qué?

Pregúntale a quien tú quieras
Vida, te juro que no es así
Yo nunca tuve una mala intención
Y nunca quise burlarme de ti
Conmigo ves, nunca se sabe
Un día digo que no, y otro que sí

Yo soy un masoquista
Con mi cuerpo un egoísta
Tú eres puro, puro chantaje
Puro, puro chantaje
Siempre es a tu manera
Yo te quiero aunque no quiera
Tú eres puro, puro chantaje
Puro, puro chantaje
Vas libre como el aire
No soy de ti ni de nadie, eh-eh-eh
De nadie eh-eh-eh, de nadie eh-eh-eh, de nadie

Con mi cuerpo un egoísta

Tú eres puro, puro chantaje
Puro, puro chantaje
Siempre es a tu manera
Yo te quiero aunque no quiera
Tú eres puro, puro chantaje
Puro, puro chantaje
Vas libre como el aire
No soy de ti ni de nadie (eh-eh-eh)
Nadie eh-eh-eh, nadie eh-eh-eh, nadie eh-eh-eh

Alright, alright baby
Shakira, Maluma

Pretty boy!

You're my baby loba
Colombia, you feel me?

Pretty boy...

English translation:
When you feel OK, you get away from me
you feel lonely and I'm always there
It's a war of take it and give me
well, give me that that you have there

Listen, baby, don't be mean
don't leave me with desires
Rumor has it that you don't love me anymore so come
and say it to my face

Ask whoever you want
my life, trust me, it's not like that
I never had bad intentions
I never wanted to make fun of you
See, with me
you never know
one day I say no and the other I say yes

I am a masochist
and an egoist with my body
You are pure, pure blackmail
pure, pure blackmail
It's always your way
I love you even if I don't want it
You are pure, pure blackmail
pure, pure blackmail
you are free like air
I belong neither to you nor anyone else

Oh how you tempt me when you move
those sexy moves always entertain me
You know how to manipulate me with those hips
I don't know why you put me on the waiting list

You're told that I'm doing things and breaking apart
when I go out at night, you're suffering because of me
And in this relationship I'm the boss
don't pay attention to that bad propaganda

Pa, pa I'm telling you no, they're trying to fool you
don't fix something that isn't broken

And like crazy, I'm still following you dying for you
tell me what you got for me, baby

What?

Ask whoever you want
my life, trust me, it's not like that
I never had bad intentions
I never wanted to make fun of you
With me, you see
You never know
one day I say no and the other I say yes

I am a masochist
and an egoist with my body
You are pure, pure blackmail
pure, pure blackmail
It's always your way
I love you even if I don't want it
You are pure, pure blackmail
pure, pure blackmail
you are free like air
I belong neither to you nor anyone else
Eh... Nobody-dy-dy... nobody.... nobody...

an egoist with my body

You are pure, pure blackmail
pure, pure blackmail
It's always your way
I love you even if I don't want it
You are pure, pure blackmail
pure, pure blackmail
you are free like air
I belong neither to you nor anyone else
Eh... Nobody-dy-dy... nobody.... nobody...

Lời dịch tiếng Việt:

Khi mọi chuyện ổn, em rời bỏ tôi.
Khi em cô đơn thì tôi lại luôn bên em,
Đây là một cuộc chiến giữa việc trao cho tôi
hay lấy đi mất.
Được rồi, hãy trao anh những gì em có đi.

Nghe nè em, đừng keo kiệt vậy
Đừng bỏ lại anh với sự khát khao
Người ta đồn rằng em không còn yêu anh nữa,
Vậy nên hãy đến đây và nói thẳng mặt với anh này

Cứ hỏi bất cứ ai anh muốn,
Cuộc sống của em, tin em đi, không hề như vậy đâu
Em không bao giờ có ý xấu
Chưa bao giờ có ý lấy anh ra làm trò vui
Thấy chưa? Với em anh sẽ không bao giờ biết
người ta sẽ nói trắng đen ra sao.

Anh là một tên bạo dâm, (haha)
Và là tên muốn độc chiếm cơ thể em.
Vì em thật thuần khiết, khó cưỡng tựa như một lá thư tống tiền.
Em thật thuần khiết, khiến anh thật thèm muốn.
Đó luôn là cách làm của em
Và em thì vẫn cứ yêu anh dù em không muốn
Em thật thuần khiết, hoàn toàn như một lá thư tống tiền.
Em thật thuần khiết, khiến anh thật thèm muốn.
Em tựa như không khí,
Em chẳng thuộc về anh cũng không thuộc về ai khác

Ồ, hãy xem em đã hút hồn anh với mỗi cử động như thế nào,
Những cử động khiêu gợi ấy luôn làm anh ngây ngất,
Em biết cách thôi miên anh với cặp mông ấy.
Anh không hiểu sao anh bị xếp vô danh sách chờ của em.

Người ta nói với anh em đang cố chia rẽ hai ta sao?
Khi em ra ngoài về đêm, khiến anh đau khổ.
Và trong cuộc tình này, em là người xỏ mũi anh,
Đừng để ý đến những lời đàm tiếu đó anh à.

Cưng à, em bảo anh này, họ chỉ đang lừa dối anh thôi.
Anh đừng cố sửa chữa những thứ vẫn còn nguyên vẹn.

Và thật điên rồ, dẫu vậy anh vẫn cứ bám theo và nguyện 
chết vì em.
Nói anh nghe em có gì cho anh nào?

Sao cơ?

Cứ hỏi bất cứ ai anh muốn,
Cuộc sống của em, tin em đi, không hề như vậy đâu
Em không bao giờ có ý xấu
Chưa bao giờ có ý lấy anh ra làm trò vui
Thấy chưa? Với em anh sẽ không bao giờ biết
người ta sẽ nói trắng đen ra sao.

Anh là một tên bạo dâm, (haha)
Và là tên muốn độc chiếm cơ thể em.
Vì em thật thuần khiết, khó cưỡng tựa như một lá thư tống tiền.
Em thật thuần khiết, khiến anh thật thèm muốn.
Đó luôn là cách làm của em
Và em thì vẫn cứ yêu anh dù em không muốn
Em thật thuần khiết, hoàn toàn như một lá thư tống tiền.
Em thật thuần khiết, khiến anh thật thèm muốn.
Em tựa như không khí,
Em chẳng thuộc về anh cũng không thuộc về ai khác
chẳng thuộc về ai...ai...ai...

Anh là tên khốn vị kỷ, muốn độc chiếm em.

em thật thuần khiết, khó cưỡng tựa như một lá thư tống tiền.
Em thật thuần khiết, khiến anh thật thèm muốn.
Đó luôn là cách làm của em
Và em thì vẫn cứ yêu anh dù em không muốn
Em thật thuần khiết, hoàn toàn như một lá thư tống tiền.
Em thật thuần khiết, khiến anh thật thèm muốn.
Em tựa như không khí,
Em chẳng thuộc về anh cũng không thuộc về ai khác
chẳng thuộc về ai...ai...ai...

Note: đơn giản bản dịch chỉ là dịch xuôi ra vậy cho các bạn hiểu lời bài hát thôi nhé. Bạn nào muốn xài làm video sub tiếng Việt thì sẽ phải sửa lại nhiều từ ngữ đấy nhé. 
Bài trước Bài tiếp theo