Xem Video Vietsub:
Album: Westlife(1999)
Bài Hát: Fool Again | |
---|---|
Ca sĩ: Westlife | |
Lời Bài Hát | Lời Dịch |
Baby I know the story I've seen the picture It's written all over your face Tell me, what's the secret That you've been hiding And who's gonna take my place I should've seen it comin' I should've read the signs Anyway, I guess it's over Can't believe that I'm the fool again I thought this love would never end How was I to know You never told me Can't believe that I'm the fool again And I who thought you were my friend How was I to know, you never told me Baby, you should've called me When you were lonely When you needed me to be there Sadly, you never gave me Too many chances To show you how much I care I should've seen it comin' I should've read the signs Anyway, I guess it's over Can't believe that I'm the fool again I thought this love would never end How was I to know You never told me Can't believe that I'm the fool again And i who thought you were my friend How was I to know, you never told me About the pain and the tears ohooooo, if i could I would Turn back the time oh yeah... I Should've seen it comin' I should've read the signs Anyway, I guess it's over Can't believe that I'm the fool again I thought this love would never end How was I to know You never told me Can't believe that I'm the fool again And i who thought you were my friend How was I to know, you never told me Can't believe that I'm the fool again I thought this love would never end How was I to know You never told me Can't believe that I'm the fool again And i who thought you were my friend How was I to know, you never told me |
Em yêu, anh biết câu chuyện ấy Anh đã nhìn thấy viễn cảnh ấy nó hiện rõ trên khuôn mặt em Nói anh nghe điều bí mật ấy, Điều mà em luôn giấu kín bấy nay Và ai sẽ là người thế chỗ anh? Anh đáng ra phải biết điều này sẽ xảy ra Anh đáng ra phải thấy được những dấu hiệu Dù sao đi nữa, anh đoán mọi thứ đã kết thúc thật rồi. Thật khó tin, anh lại là một tên khờ Anh cứ nghĩ tình yêu này thật bất diệt Làm sao anh biết được chứ? em nào có nói với anh đâu! Thật khó tin, nhưng anh thật khờ dại anh là kẻ đã nghĩ em chỉ là bạn thôi sao mà anh biết được, em chưa bao giờ nói vơi anh Em yêu, em đáng ra nên gọi anh khi em thấy cô đơn khi em cần anh bên em. Buồn thay, em chẳng cho anh nhiều cơ hội Để anh cho em thấy anh quan tâm nhường nào Thật khó tin, anh lại là một tên khờ Anh cứ nghĩ tình yêu này thật bất diệt Làm sao anh biết được chứ? em nào có nói với anh đâu! Thật khó tin, nhưng anh thật khờ dại anh là kẻ đã nghĩ em chỉ là bạn thôi sao mà anh biết được, em chưa bao giờ nói vơi anh. Về nối đau ấy và những giọt nước mắt... ohhhh, nếu có thể, anh sẽ quay ngược thời gian. oh yeah... Anh đáng ra phải biết điều này sẽ xảy ra Anh đáng ra phải thấy được những dấu hiệu Dù sao đi nữa, anh đoán mọi thứ đã kết thúc thật rồi. Chẳng thể tin anh lại là kẻ khờ dại Anh cứ nghĩ tình yêu này là bất diệt Làm sao mà anh biết được? Em nào đâu nói với anh. Không thể tin là anh lại là kẻ khờ dại lần nữa Chính anh là người nghĩ em là bạn thân Sao anh biết được chứ? em nào đâu nói với anh. Chẳng thể tin anh lại là kẻ khờ dại Anh cứ nghĩ tình yêu này là bất diệt Làm sao mà anh biết được? Em nào đâu nói với anh. Không thể tin là anh lại là kẻ khờ dại lần nữa Chính anh là người nghĩ em là bạn thân Làm sao anh biết được chứ? em nào đâu nói với anh. |
Ok, bản này mình tự dịch nhé. Mình cố dịch sát nghĩa chứ không bay bổng các kiêu con đà điểu. Bởi mình thấy ở một số web khác dịch thậm chí còn sai nữa. Thân!